ブログトップ

通関業 該非判定書 非該当証明書 発行 代行 ㈱スターエキスプレス ブログ 

starnoriko.exblog.jp

通関業者 該非判定書 非該当証明書 発行 代行 弊社ホームページ http://www.star-express.co.jp

安くて良い品であれば誰でも買います
しかし高くて良い品は?
買える人は買うといった感じでしょうか。

価格がどうこうで買い物をするよりも
安全、安心なものを価値観の基軸に買う時代に
なってほしいと、貿易に携わるものとしては
日々考えております

丹精込めて作られたものや
試行錯誤の末に作られたものというのは
単にお金で評価されるだけのものではなく
ロマンがあって、そこに携わる人の心があって
それはやはりprice lessな一つの文化なのですから

そこで提案です!
日本からより良いものを海外向けに販売してみたい方
是非当社にご連絡下さいませ。
小さな貨物でもお気軽に!
TEL: 06-6682-1300
FAX: 06-6682-1400

きっと日本にあって世界にまだ出ていないものもあるはずですし
ビジネスを広げるきっかけになるかもしれません。
[PR]
# by star-noriko1300 | 2012-03-05 17:16 | 通関に関して
いつかのCMのお気に入りを皆さんの心にお送りします
世界の人が仲良くそして平和に過ごすことができますように・・・

カムチャッカの若者が

きりんの夢を見ているとき

メキシコの娘は

朝もやの中でバスを待っている

ニューヨークの少女が

ほほえみながら寝がえりをうつとき

ローマの少年は

柱頭を染める朝陽にウインクする

この地球では

いつもどこかで朝がはじまっている



ぼくらは朝をリレーするのだ

経度から経度へと

そうしていわば交替で地球を守る

眠る前のひととき耳をすますと

どこか遠くで目覚まし時計のベルが鳴ってる

それはあなたの送った朝を

誰かがしっかりと受けとめた証拠なのだ
[PR]
# by star-noriko1300 | 2012-02-13 09:51 | スターエキスプレス
機械の輸出に携わることが多いので
機械の種類をリストアップしてみました

Metal working machinery
Wood working machinery
Plastic processing machinery
Packaging machinery
Recycling machinery
Textile machinery
Food machinery
Agriculture machinery
Construction Machinery
Computer & Office equipment
Medical machinery

まだまだあるのでしょうが
それぞれの機械に人間にはできないことができるから
金額が高いのでしょう。

開発者の方々、頑張ってください
そしてモノづくりをしておられる方々、応援しています

さあ、仕事頑張ろう
[PR]
# by star-noriko1300 | 2012-02-08 15:31 | スターエキスプレス
2011年中はたくさんの方々に大変お世話になりましてありがとうございました!

2011年は災害の多い年でした。

東北の震災や、タイでの洪水、大雨による被害など

とても心の痛むニュースが多い年でした。



来年こそは、平穏な年になってほしいと思うのは

私たちだけではないはずです。



貿易にもいろんな社会情勢が関わって

たくさんの解決されるべき課題があります



原子力発電所の処理の問題からくる、輸出前の検査が厳しいこと、

TPP自由化になる場合には、食に対する安全の問題

消費税率が10%になれば、消費も冷え込んでしまうかもしれない






”どげんかせんといかん!!です。本当に。。。

[PR]
# by star-noriko1300 | 2011-12-26 11:29 | スターエキスプレス
非該当証明、低コスト宣言!安く非該当証明書を作成します!電話06-6682-1300We make Certificate of Non Aplicapability ご要望・お問い合わせフォームはここをクリックしてくださいませ。Mail


a0239062_15501144.jpg


最近の急激な円高により国内生産は極めて困難な状況にきております。 
Domestic production is now facing to a very difficult situation by the recent sharp appreciation of the yen.

中古機械輸出をサポートします。(中国、東南アジア、など)
We will support Export business of Used Machine. (China, East Asia, South Asia, and so on)


工場での機械引き出しから輸出業務まで全て行います。
We support from the beginning. Get the machinery from the factory, packing, carry by truck, make documentation at the customs clearance.


日本全国どこでもOKです。We enable to make export business from ALL OVER JAPAN!!


NC旋盤、マシニングセンター、NCフライス盤、NC平面研削盤、NC円筒研削盤
Lathe NC, machining center, NC milling machines, surface grinders NC, NC cylindrical grinder

海外へ中古NC工作機械(NC旋盤、マシニングセンター等)を輸出したいけれど
We want to export NC machines used abroad (lathe NC, machining centers, etc.)

① 輸出通関が心配
We have difficulties at the cutoms clearance

② 非該当証明書を自社で作成し提出したが通関で止められ困っている。(実はこれが非常に多い)
We made Certificate of Non Aplicapability but Stopped at the customs clearance.

③ 工作機械メーカーに非該当証明書の作成を依頼したが、法外な見積もりが来た
The price was extremely high for making the Certificate of Non Aplicapability.

などのお悩みを解消します!
We solve these problems.

非該当証明書発行致します。こちらまで!Please ask us!!

a0239062_15241031.jpg

a0239062_15243112.jpg




 お問い合わせはこちらへYou can contact us here
If you in needs of Import or Export, Feel free to contact us!

大阪市住之江区新北島1-2-1 オスカードリーム5F
Oscar Building 5F, 1-2-1,Shin-kitajima, Suminoe-ku, Osaka-city, JAPAN.

TEL:06-6682-1300
country code+81-6-6682-1300

E-MAIL:starexpress.1@flute.ocn.ne.jp

SKYPE ID:starexpresss-noriko
NAME: NORIKO

HP:http://star-express.co.jp/


ご要望・お問い合わせフォームはここをクリックしてくださいませ。E-MAIL
[PR]
# by star-noriko1300 | 2011-09-30 11:52 | 機械輸出
以前タイとインドネシアからの家具の輸入をしていたことがあります
I used to work at the Interior furniture fields.
Mainly imported from Thailand and Indonesia.

海外の人との心の交流と信頼が平和を作るのだと実感しました
The world wide heartful communication can make the peaceful world.

南国の家具も良いですが、今は日本の家具を世界の人に知ってもらうことも重要だと感じています
Furniture from those country were beautiful.
Now we are interested in exporting splended Japanese furnitures and advertise it
to all over the world.

檜創建さんの木のバスタブや
Bath tub from HINOKI-SOKEN Gunma Pref,
a0239062_1438451.jpg


SANEIさんのデザイナーズ洗面台も素敵!!
The wash sinks and the designer taps also beautiful!!
そしてエントランスの間接照明がかっこいい!!
The lightning of the entrance were really cool!!

a0239062_1583712.jpg


MESON & OBJETに参加予定の鉄工芸もお見事!
Metal art also wonderful!
a0239062_15115254.jpg


きれいな空間で気持ちよく生活したいですね^v^
I hope to spend my lifetime within these beautiful goods Interiors^v^
[PR]
# by star-noriko1300 | 2011-09-21 15:14 | インテリア
貨物は破損が無い様、何重にも梱包します。まず、ビニールで覆い、

If machine needs packing, we cover by vinyl double or triple or more.
a0239062_1444633.jpg


そして木枠をつけ、

We make wooden crate after that,
a0239062_145778.jpg


最後にブルーシートで覆います

It will be covered by a blue sheet, finally.  
a0239062_1453225.jpg


他にも前前回のブログの内容にもありますが、コンテナの中の爪にロープやワイヤーを引っ掛け、固定して貨物が動かない様にします。
Similar kinds of articles in the previous already, the machine will be fixed by hook to the small rings in side of container.

a0239062_14263166.jpg


このようにして安全に現地へ届けます。


Much safer by hooking and shipping out to the destination.

お問い合わせはこちらへ
If you in needs of Import or Export, Feel free to contact us!

大阪市住之江区新北島1-2-1 オスカードリーム5F
Oscar Building 5F, 1-2-1,Shin-kitajima, Suminoe-ku, Osaka-city, JAPAN.

TEL:06-6682-1300
country code+81-6-6682-1300

E-MAIL:starexpress.1@flute.ocn.ne.jp

SKYPE ID:NORIKO NAME:starexpresss-noriko

HP:http://star-express.co.jp/
[PR]
# by star-noriko1300 | 2011-09-09 14:35 | 梱包状態 画像