ブログトップ

通関業 該非判定書 非該当証明書 発行 代行 ㈱スターエキスプレス ブログ 

starnoriko.exblog.jp

通関業者 該非判定書 非該当証明書 発行 代行 弊社ホームページ http://www.star-express.co.jp

カテゴリ:機械輸出( 4 )

INTEX OSAKAにて金型展2012が開催されます(リンクの許可を3月19日メールにていただきました)

同時に金属プレスの技術展などもされるので

金属加工に関するお仕事をされている方には

重要な展示会です!




金属加工というと
私は堺に住んでいましたので、金属をそのまま加工して
刃物を作るイメージが強かったのですが

他にどんな所で必要とされているのか、みなさんお分かりになりますか?
ピンとこない方もいるかもしれませんが
いちばん身近なところでは
”自動車”です。
”飛行機”もそうです。
”電車”も金属ですよね。
部品や、ボディーにいたるまでが金属でできているんです。

円高で輸出が減っておりますので
できれば展示会の勢いで弊社にも仕事が
入るといいなあと思っております。

みなさん、宜しくお願い致します!

We are working as forwarder in Osaka Japan.
Truck service in Japan
Shipping service from and to Japan main port

If you are looking for forwarder in Japan,
please use our forwarding service.

I will do best service for transportation.

STAR EXPRESS CO.,LTD
TEL:+81-6-6682-1300
FAX:+81-6-6682-1400
[PR]
by star-noriko1300 | 2012-03-19 16:36 | 機械輸出
非該当証明、低コスト宣言!安く非該当証明書を作成します!電話06-6682-1300We make Certificate of Non Aplicapability ご要望・お問い合わせフォームはここをクリックしてくださいませ。Mail


a0239062_15501144.jpg


最近の急激な円高により国内生産は極めて困難な状況にきております。 
Domestic production is now facing to a very difficult situation by the recent sharp appreciation of the yen.

中古機械輸出をサポートします。(中国、東南アジア、など)
We will support Export business of Used Machine. (China, East Asia, South Asia, and so on)


工場での機械引き出しから輸出業務まで全て行います。
We support from the beginning. Get the machinery from the factory, packing, carry by truck, make documentation at the customs clearance.


日本全国どこでもOKです。We enable to make export business from ALL OVER JAPAN!!


NC旋盤、マシニングセンター、NCフライス盤、NC平面研削盤、NC円筒研削盤
Lathe NC, machining center, NC milling machines, surface grinders NC, NC cylindrical grinder

海外へ中古NC工作機械(NC旋盤、マシニングセンター等)を輸出したいけれど
We want to export NC machines used abroad (lathe NC, machining centers, etc.)

① 輸出通関が心配
We have difficulties at the cutoms clearance

② 非該当証明書を自社で作成し提出したが通関で止められ困っている。(実はこれが非常に多い)
We made Certificate of Non Aplicapability but Stopped at the customs clearance.

③ 工作機械メーカーに非該当証明書の作成を依頼したが、法外な見積もりが来た
The price was extremely high for making the Certificate of Non Aplicapability.

などのお悩みを解消します!
We solve these problems.

非該当証明書発行致します。こちらまで!Please ask us!!

a0239062_15241031.jpg

a0239062_15243112.jpg




 お問い合わせはこちらへYou can contact us here
If you in needs of Import or Export, Feel free to contact us!

大阪市住之江区新北島1-2-1 オスカードリーム5F
Oscar Building 5F, 1-2-1,Shin-kitajima, Suminoe-ku, Osaka-city, JAPAN.

TEL:06-6682-1300
country code+81-6-6682-1300

E-MAIL:starexpress.1@flute.ocn.ne.jp

SKYPE ID:starexpresss-noriko
NAME: NORIKO

HP:http://star-express.co.jp/


ご要望・お問い合わせフォームはここをクリックしてくださいませ。E-MAIL
[PR]
by star-noriko1300 | 2011-09-30 11:52 | 機械輸出


コンテナを船に積み込む風景は

ダイナミックで

とても力強さを感じます


The sight of container loading to the ship is

very dynamic and feels power of the machine.



トラック・クレーン・船が

まるで巨大ロボットのように見えます

The truck and the crane looks like HUGE ROBOT!




細心の注意を払い

いろんな会社の人の力を合わせることで

貿易は可能になっているのだと思える

調和のとれた美しさがあります

Workers pay attentions very carefully

Many company helps each other and cooperate

It enable the import and export business

There are well balanced beauty of their corporation

a0239062_11131390.jpg
[PR]
by star-noriko1300 | 2011-09-06 11:15 | 機械輸出
コンテナといってもいろいろあります
There are various kinds of container, such as
20フィートで DRY STEEL, REEFER, OPEN TOP, FLAT RACKなど

40フィートで8’6” DRY STEEL, 8'6"OPEN TOP, 8'6" FLAT RACK, 9'6"DRY STEEL, 9'6" REEFERなど<BR>


それぞれにサイズがあり、縦・横・高さの内寸法表に合わせて
Container size inside L/W/H
通常はスペースを確保・そして準備に入ります。
We have to estimate the size and prepare.


コンテナの中の爪に引っ掛けてラッシングし、固定

There are small ring to tie the rope inside of the container, and fix the things by
rushing to the container.
a0239062_16365310.jpg
a0239062_16345299.jpg


もしそれでも入らない場合はこんな感じ
If it is not enough space to put it in,

写真をご覧ください
please see the photo.

[PR]
by star-noriko1300 | 2011-09-05 16:37 | 機械輸出